СветлыйМеталл

Созданные ответы форума

Просмотр 15 сообщений - с 1 по 15 (из 20 всего)
  • Автор
    Сообщения
  • в ответ на: Личное: Зазывные вопли :) #4839
    СветлыйМеталл
    СветлыйМеталл
    Хранитель

    куча палов

    это когда это у нас было куча палов?

    в ответ на: Личное: Юзербар #1012
    СветлыйМеталл
    СветлыйМеталл
    Хранитель

    Возможно я соввсем утпой. но вопрос задам. В этом юзербаре указывается 2 числа: ГС и ….. . Что там второе?

    в ответ на: Боги и Богини #4332
    СветлыйМеталл
    СветлыйМеталл
    Хранитель
    Браги

    viking31.jpg

    Браги и ИдуннХудожник Бломмер, 1845

    Браги, в скандинавской мифологии бог-скальд, сын Одина и великанши Гуннхольд, муж Идунн, хранительницы молодильных яблок. Браги родился в сталактитовой пещере, где его мать Гуннхольд хранила мед поэзии. Карлики-цверги подарили божественному ребенку волшебную арфу и отправили в плавание на одном из своих чудесных кораблей. В пути Браги пел трогательную "Песню жизни", которая была услышана на небесах и боги пригласили его в свою обитель Асгард.Когда Локи со свойственной ему ловкостью организовал убийство Бальдра и вернулся в Асгард, Браги потребовал, чтобы гнусный подстрекатель удалился, поскольку богам его присутствие нежелательно. Локи обозвал Браги хвастуном, а тот пригрозил отвернуть Локи голову. Несмотря на попытки Одина успокоить собравшихся, слова Браги разъярили Локи.Предсказав на прощание гибель богов, он покинул Асгард. Возможно Браги, бог поэзии и красноречия, является богом более позднего происхождения, что связано с обожествлением поэтического вдохновения, ведь скальдов при скандинавских королевских дворах почитали почти так же, как и правителей. Браги обычно изображали бородатым стариком с арфой, а его именем скрепляли торжественные клятвы, произносимые над так называемой Чашей Браги. По мнению некоторых ученых, здесь возможна связь бога-скальда с историческим Браги Боддасоном (IX век).

    в ответ на: Песнь о Нибелунгах #4427
    СветлыйМеталл
    СветлыйМеталл
    Хранитель
    АВЕНТЮРА III

    О ТОМ, КАК ЗИГФРИД ПРИЕХАЛ В ВОРМС

    Так жил воитель смелый, не ведая забот, Покуда не услышал в свой час и свой черед О девушке бургундской, что так была мила. Она и счастье Зигфриду и горе принесла.Ходил по многим странам слух о ее красе, За добрый нрав и разум ее хвалили все, И так везде пленяла мужчин молва о ней, Что не было у Гунтера отбою от гостей.Но между тех, кто б с нею охотно в брак вступил, Никто Кримхильде не был настолько люб и мил, Чтоб в сердце королевны мог воцариться он:Еще не знала девушка того, кто ей сужден.Меж тем стал думать Зигфрид: кого в супруги взять? Кто б жениху такому решился отказать? Кто из знатнейших женщин не жаждал брака с ним? Недаром он Кримхильдою был так потом любим.Он о любви все чаще мечтал день ото дня, И стали все упорней дружина и родня Твердить, чтоб в жены выбрал он ровню по рожденью. И Зигфрид так ответствовал на эти наставленья:"С бургундской королевной хочу я в брак вступить - Ничья краса не может Кримхильдину затмить. Славнейший император, мечтай он о жене, Ее бы счел невестою, достойною вполне".Весь двор пришел в волненье, узнав ответ его, И Зигмунд огорчился за сына своего. Старик-король боялся, что кончится бедой Любовь его наследника к бургундке молодой.Когда ж поведал Зигмунд Зиглинде обо всем, Она загоревала об отпрыске своем:Ей страх большой внушали бургунды искони. И сына отговаривать взялись вдвоем они.Но молвил пылкий Зигфрид: "Мой дорогой отец, Уж лучше не пойду я вовеки под венец, Коль не могу жениться на той, кого люблю, И в этом, как ни гневайтесь, я вам не уступлю"."Ну, раз ты так настойчив,- король в ответ ему,- Не стану я перечить желанью твоему И облегчу чем в силах тебе твои труды. Но помни: люди Гунтера спесивы и горды.А смелый Хаген стоит всех прочих, взятых вместе. Ревниво он печется о королевской чести. Гляди, мой сын, чтоб ссоры у вас не вышло с ним, Коль мы к такой красавице посвататься решим".Лишь усмехнулся Зигфрид: "Отец, да что мне в том? Коль я свою невесту не получу добром, Ее я силой вырву у братьев-королей, А земли их и подданных возьму в придачу к ней".Король ему, нахмурясь: "Опасные слова!А вдруг на Рейн к бургундам их донесет молва? Тогда тебе не видеть вовеки их страны:Я знаю, Гунтер с Гернотом отважны и сильны.К тому ж,- добавил Зигмунд,- я помню, сын мой милый, Что брать себе невесту не подобает силой. Но коль охрану хочешь ты взять с собой туда, Тебе надежных спутников сыщу я без труда".Ответил королевич: "Иду я не в поход,И мне с дружиной ехать к бургундам не расчет. Снискать любовь Кримхильды едва ль сумею я, Коль силою оружия ей навяжусь в мужья.Нет, я ее добуду лишь доблестью своей.Я еду сам-двенадцать к бургундам в Вормс за ней. А вас прошу пристойно одеть моих бойцов". Тут Зигмунд их пожаловал мехами двух цветов.Заплакала Зиглинда, узнав про сватовство,- Так боязно ей стало за сына своего. А вдруг уже не будет ему пути назад? Вдруг жизни люди Гунтера ее дитя лишат?Но он пошел в покои, где горевала мать, И начал королеву любовно утешать:"Вам, матушка, о сыне лить слезы ни к чему. В бою с любым противником легко я верх возьму.Вы лучше тех, кто едет со мною в край чужой, Снабдите на дорогу одеждою такой, В какой предстать бургундам мы без стыда могли бы, И вам скажу за это я великое спасибо".Она в ответ: "Коль скоро стоишь ты на своем, Тебе не откажу я, дитя мое, ни в чем И дам такое платье всем спутникам твоим, Чтоб рыцари знатнейшие завидовали им".Ей отдал королевич признательный поклон. "Со мной людей немного,- учтиво молвил он,- Нас будет лишь двенадцать. Сбирайте ж сына в путь. Мне на Кримхильду гордую не терпится взглянуть".Созвала дам Зиглинда, а те, чтоб ей помочь, Прилежно за работой сидели день и ночь. И Зигфриду успели одежду к сроку сшить. Не внял он просьбам подданных поездку отложить.Чтоб с честью сын покинул родной страны предел, Отец доспехом ратным снабдить его велел. Он ни кольчуг блестящих, ни шлемов, ни щитов Не пожалел для Зигфрида и для его бойцов.Но вот приспело время к бургундам путь держать. Весь двор, стеня, собрался героя провожать. Кто знал, вернется ль Зигфрид домой, к родне своей? Кладь уложили путники на вьючных лошадей,А сами ловко сели на скакунов лихих. Отделкой золотою сверкала сбруя их. Собой гордиться было к лицу таким бойцам. Сын попросил родителей: "Дозвольте ехать нам".Те дозволенье дали, хотя их страх терзал, А Зигфрид на прощанье им ласково сказал:"Напрасно не тревожьтесь, не плачьте обо мне. За жизнь мою вы можете спокойны быть вполне".Душили слезы женщин, тоска гнела мужчин. Унынью предавались они не без причин:Подсказывало сердце в тот миг, наверно, им, Что многим плакать предстоит по ближним и родным.Застал в пути героев рассвет седьмого дня. Бойцы скакали к Вормсу, оружием звеня. Они тропой вдоль Рейна неслись во весь опор, И золотом поблескивал их воинский убор.Все в прочных звонких шлемах, при каждом новый щит, Они являли взору великолепный вид. Мир не знавал им равных - столь дорогой наряд Носил любой, кто Зигфридом в Бургундию был взят.До самых шпор свисало мечей их острие. Большого веса было у каждого копье, У Зигфрида же - ровно в две пяди толщиной. Легко броню распарывал конец его стальной.У них и кони были красавцы хоть куда - Поперсие из шелка, злаченая узда. Народ глазеть сбегался на витязей чужих. Потом и люди Гунтера встречать явились их.Вот рыцари к приезжим спешат со всех сторон И, как велит обычай, им отдают поклон. Щиты оруженосцы снимают с рук гостей И под уздцы заботливо берут их лошадей.Коней усталых в стойла они уже ведут,Но Зигфрид, витязь смелый, бургундов просит тут:"Нет, нет, пусть наши кони останутся при нас. Мы снова в путь намерены пуститься сей же час.Вы ж нам не откажите в услуге превеликой:Хочу я знать, где Гунтер, Бургундии владыка.Кому известно это, тому молчать не след".И так промолвил Зигфриду один бургунд в ответ:"Коль впрямь король вам нужен, как вы сейчас сказали, Его увидеть можно вон в том просторном зале. В кругу своей дружины он восседает там, Внимая многоопытным и доблестным мужам".Меж тем шепнули вормсцы владыке своему, Что чужеземец знатный пожаловал к нему Со свитой в пышном платье, в сверкающей броне, А как их звать - не ведает никто во всей стране.Осведомился Гунтер у всех, кто был кругом, Откуда эти люди в уборе дорогом - При каждом меч блестящий, широкий новый щит, И был он раздосадован, что двор в ответ молчит.Но встал тут Ортвин Мецский и королю сказал (То был могучий воин и преданный вассал):"Пускай мой дядя Хаген придет и бросит взгляд На незнакомых витязей, что у ворот стоят.Уж он-то их узнает, ручаюсь в этом я. Недаром он объездил все страны и края". За Хагеном поспешно король послал гонцов, И витязь прибыл во дворец с толпой своих бойцов.Спросил с поклоном Хаген, что королю угодно. "Явился в Вормс со свитой воитель благородный, А кто он - неизвестно. Взгляд на пришельцев бросьте. Быть может, вы нам скажете, откуда наши гости"."Извольте",- молвил витязь, открыл окно во двор И в удальцов приезжих вперил свой острый взор. Их платьем и оружьем был Хаген восхищен. Но понял, что в Бургундии не мог их видеть он,И молвил: "Эти люди, откуда б ни пришли, Иль королей посланцы, иль сами короли. У них на славу кони, да и наряд хорош. В них сразу знатных рыцарей по виду узнаешь.Я вам,- добавил Хаген,- вполне могу ручаться, Хоть и не проходилось мне с Зигфридом встречаться, Что это он со свитой стоит перед дворцом. Себя он сразу выдает и статью и лицом.О нем уже немало дошло до нас вестей. Сразил он нибелунгов, двух братьев-королей:Из них был Шильбунг старшим и Нибелунг меньшим Тот бой затмил все подвиги, содеянные им.Слыхал я, что без свиты, с конем своим сам-друг, Однажды ехал Зигфрид и гору видит вдруг, А под горой толпятся какие-то бойцы. Тогда еще не ведал он, кто эти храбрецы.То были нибелунги, которые когда-то Там, на горе, в пещере, зарыли клад богатый, А ныне порешили достать и разделить. Могло такое зрелище любого удивить.Подъехал витязь ближе к толпе бойцов чужих, И, путника приметив, вскричал один из них:"Вон, Зигфрид Нидерландский, прославленный герой!.." Да, навидался удалец чудес под той горой!Тут Шильбунг с Нибелунгом встречать его пошли. Вняв общему совету, просили короли, Чтоб клад отважный витязь делить им пособил, И были столь настойчивы, что Зигфрид уступил.Там камней драгоценных была такая груда, Что их на ста подводах не увезли б оттуда, А золота, пожалуй, и более того. Таков был клад, и витязю пришлось делить его.Меч нибелунгов взял он в награду за труды, Но помощью своею довел лишь до беды:Остались недовольны два брата дележом И с Зигфридом рассорились, виня его во всем.Хотя и охраняли особу королей Двенадцать великанов, лихих богатырей,- Что толку? Поднял Зигфрид свой Бальмунг, добрый меч, И великаньи головы в траву упали с плеч.Семь сотен нибелунгов он истребил в бою, А те, кто помоложе, страшась за жизнь свою, Его молили слезно, чтоб соизволил впредь Он их землей и замками, как государь, владеть.Затем воздал воитель двум братьям-королям, Хоть, жизни их лишая, чуть не погиб и сам:С ним бой затеял Альбрих, мстя за своих господ, Но карлик поражение изведал в свой черед.Не смог и он тягаться с противником таким. На гору победитель взлетел, как лев, за ним, Плащ-невидимку отнял, и в плен был Альбрих взят. Вот так во власти Зигфрида и оказался клад.Расправившись со всеми, кто с ним вступил в сраженье, Распорядился витязь, чтоб клад на сохраненье В пещеру потайную был вновь перенесен, И Альбриха к сокровищу приставил стражем он.А тот ему поклялся его слугою стать,-Сказал владелец Тронье и продолжал опять:- Таков отважный Зигфрид, храбрейший из мужей. Досель еще не видел мир бойца, его сильней.Могу я и другое порассказать о нем.Он страшного дракона убил своим мечом,В крови его омылся и весь ороговел.С тех пор чем ни рази его, он остается цел.Быть должен принят с честью воитель молодой, Чтоб нам за нерадушье он не воздал враждой. Нехудо будет лаской того к себе привлечь, Кто совершает чудеса, пуская в ход свой меч".Сказал могучий Гунтер: "Наш смелый Хаген прав. Все в госте обличает неукротимый нрав. Он в бой, судя по виду, готов вступить всегда. Ему навстречу надлежит мне выйти, господа"."И это,- молвил Хаген,- для чести не урон. Ведь он не первый встречный, а королем рожден. К тому ж бойца такого к нам из чужой земли Дела не пустяковые, наверно, привели".В ответ король бургундский: "Нам этот гость приятен:Ведь мы теперь узнали, что он и смел и знатен.Найдет он здесь почетный и ласковый прием".И Гунтер вышел к Зигфриду со всем своим двором.Бургундами учтиво был встречен знатный гость. Знавать людей радушней ему не довелось, И Гунтеру он отдал поклон от всей души За то, что с ним хозяева так были хороши.Спросил король немедля: "Узнать хотел бы я, Как и зачем попали вы в здешние края. Что нужно, смелый Зигфрид, на Рейне в Вормсе вам?" И гость сказал хозяину: "Ответ охотно дам.Слыхал в стране отцовской я от людей не раз, Что состоит немало лихих бойцов при вас. Любой король гордился б вассалами такими. И силами померяться мне захотелось с ними.Рассказывают также, что храбры вы и сами, Что равного в бесстрашье вам нет меж королями. По сопредельным странам гремит о вас молва, И жажду убедиться я, насколь она права.Как вы, я - тоже витязь, и ждет меня корона, Но доказать мне надо, что я достоин трона И что владеть по праву своей страной могу. Я ставлю честь и голову в залог, что вам не лгу.Коль впрямь бойца отважней, чем вы, не видел свет, Я спрашивать не стану, согласны вы иль нет, А с вами бой затею и, если верх возьму, Все ваши земли с замками у вас поотниму".Немало удивились король и двор его, Когда они узнали от гостя своего, Что он все достоянье отнять у них решил. Дружину возмущенную безмолвный гнев душил."Ну нет,- ответил Гунтер, Бургундии властитель,- Тем, чем владел так долго и с честью наш родитель, Вовеки чужеземцу не дам я завладеть Иль права зваться рыцарем лишен я буду впредь".Упрямо молвил Зигфрид: "Я на своем стою, И коль меня оружьем не сломишь ты в бою, Я на престол твой сяду, как сядешь ты на мой, Коль скоро в силах справиться окажешься со мной.Земель твоих бургундских мое наследье стоит. Так пусть число владений и подданных удвоит Тот, кто убьет другого и разрешит наш спор". Тут смелый Хаген с Гернотом вступили в разговор.Воскликнул Гернот: "Что вы! Зачем нам враждовать? Не станем у другого мы землю отбивать - И без того обширна бургундская страна. По праву нам, как отчина, принадлежит она".Своим ответом Гернот друзей разгневал так,Что бросил Ортвин Мецский, прославленный смельчак:"Мне миролюбье ваше не по душе пришлось. Ведь вызовом без повода нас всех обидел гость.Пусть даже с целым войском он к нам сюда придет, А вас и ваших братьев покинет наш народ, С ним в одиночку биться я буду до конца И от привычки хвастаться отважу гордеца".Воитель нидерландский от гнева покраснел:"Тебе со мной тягаться не след, хоть ты и смел." Я - государь могучий, а ты - вассал простой. Не справиться и дюжине таких, как ты, со мной".Меч вынул Ортвин Мецский движением одним - Ему недаром Хаген был дядею родным. Но сам боец из Тронье молчал, чем всех дивил. По счастью, Гернот Ортвина в тот миг остановил.Воскликнул он: "Вам, Ортвин, сдержаться надлежит - Ведь Зигфрид нам пока что не причинил обид. Для нас почетней будет поладить с ним добром. Тогда мы не противника, а друга в нем найдем".Могучий Хаген молвил: "Как каждый ваш вассал, Задет я нашим гостем: он ясно показал, Что с умыслом недобрым приехал к нам сюда, Хоть зла ему не сделали вы, наши господа".Ответил смелый Зигфрид: "Коль не по нраву вам То, что сказал я, Хаген, здесь вашим господам, Придется вам увидеть, как под руку свою Возьму я всю Бургундию, а их сломлю в бою"."Не допущу я ссоры",- вмешался Гернот тут И приказал вассалам, пусть все себя ведут Так, чтоб надменной речью гостей не раздражать. Притих и Зигфрид, устрашась Кримхильду потерять.Промолвил Гернот: "Биться вам с нами не расчет. Ведь в том, что бесполезно цвет наших стран падет, Нам будет чести мало, вам тоже проку нет". И Зигфрид, отпрыск Зигмунда, сказал ему в ответ:"Зачем так медлит Хаген и Ортвин поутих? Что ж на меня не двинут они друзей своих? Иль те боятся схватки и пыл их поостыл?" Бургунды не ответили - им Гернот запретил.Сын Уты молвил снова: "Прошу вас гостем быть. Здесь вам и вашим людям все рады угодить. А я с родней своею всегда служить готов". И стал вином он потчевать могучих пришлецов.Сказал державный Гунтер: "Попросите добром - И никогда отказа не встретите ни в чем. Все - жизнь и достоянье - мы отдадим за вас". Гнев господина Зигфрида от этих слов угас.Приезжим снять доспехи бургунды помогли И лучшие покои в дворце им отвели. Там Зигфрида и свиту с дороги отдых ждал. С тех пор герой в Бургундии желанным гостем стал.Тех почестей, какими его там осыпали, И тысячную долю я опишу едва ли. Он этим был обязан лишь доблестям своим:Кто б Зигфриду ни встретился, все восхищались им.Какой потехой ратной ни тешился бы двор, Был в каждой Зигфрид первым, всему наперекор. В метании ли копий, в бросании ль камней Он был любых соперников ловчее и сильней.Когда же развлекались бойцы по вечерам Учтивою беседой в кругу прекрасных дам, Те глаз не отводили от гостя своего - Такою страстью искренней дышала речь его.Он им во всех затеях всегда был рад помочь, Но сам лишь о Кримхильде мечтал и день и ночь, Да и она, хоть деву еще не видел он, Тайком все чаще думала, как смел он и силен.Чуть во дворе потеху затеет молодежь, От окон королевну силком не оторвешь:На рыцарские игры весь день глядит она, И больше никакая ей забава не нужна.Узнай об этом Зигфрид, как витязь был бы рад, Что на него бросает Кримхильда теплый взгляд! Ведь он всем сердцем жаждал так пылко и давно, Чтоб было с милой свидеться ему разрешено.Когда же прерывалась для отдыха игра И гость в толпе героев стоял среди двора, Отважный сын Зиглинды был так хорош собой, Что чувства нежные будил он в женщине любой.Нередко думал Зигфрид: "Когда ж предлог найду я Воочию увидеть Кримхильду молодую? Ее люблю я пылко и здесь давно гощу, Но с ней еще не встретился и оттого грущу".Когда ж объезд владений свершали короли, Они с собою брали весь цвет своей земли И - к горю королевны - сопровождал их гость. Не раз ему по девушке потосковать пришлось.Вот так,- и я порукой в том, что молва не лжет,- В земле бургундов прожил воитель целый год, Но все еще не видел той, кем он был пленен, С кем счастье и страдание потом изведал он.

    в ответ на: Скандинавские Саги #4297
    СветлыйМеталл
    СветлыйМеталл
    Хранитель
    Золотые волосы Сив

    Локи втайне как то раз сделал очередную свою пакость: срезал все волосы с головы Сив. Как только Тор увидал это, схватил он Локи и уже готов был переломать ему кости, да тот поклялся, что добьется от черных альвов, чтобы они сделали для Сив волосы из золота, которые росли бы как настоящие. После этого отправился Локи к карликам - сыновьями Ивальди, и они сделали такие волосы, и еще сделали корабль Скидбладнир и копье Одину, что зовется Гунгнир.После того поспорил Локи с карликом Брокки и даже поставил в заклад свою голову, что брат Брокка, Эйтри, не сделает еще трех столь же драгоценных сокровищ. Пришли они в кузницу, и Эйтри положил в горн свиную шкуру и велел Брокку раздувать огонь, не переставая работать мехами, пока не вынет он из горна того, что туда положил. Вслед за тем Эйтри вышел из кузницы.Брокк взялся за мехи, и вдруг муха села на руку ему и стала кусать, но он работал по-прежнему и не остановился, пока кузнец не вынул из горна выкованной вещи, и был это вепрь с золотою щетиной.Потом кузнец положил в горн золото и опять велел брату раздувать огонь, не выпуская мехов из рук, пока он не вернется в кузницу. Вышел он из кузницы, и снова влетела муха, села Брокку на шею и стала кусать его вдвое сильнее, чем прежде; но он по-прежнему продолжал работать мехами, пока кузнец не вынул из горна золотого кольца, которое зовется Драупнир.В третий раз положил кузнец в горн железо и сказал, что все пропало, если брат его остановится хоть ненадолго. Снова влетела муха, села Брокку между глаз и стала кусать веки, и когда кровь залила Брокку глаза, так что он ничего больше не видел, он быстро взмахнул рукой и прогнал муху, но меха успели опасть. Туг вошел кузнец и сказал, что чуть было не пропала даром его работа. И вынул он из горна молот и, отдав брату своему Брокку все выкованные сокровища, просил его отправиться в Асгард, чтобы взыскать заклад.И вот представили Локи и карлик сокровища, и собрались асы на совет и решили, что приговор вынесут Один, Тор и Фрейр. Тогда Локи отдал Одину копье Гунгнир, которое разит, не зная преграды; Тору - волосы для Сив, которые тотчас приросли к ее голове, стоило их только приложить; а Фрейру - корабль Скидбладнир, которому всегда дует попутный ветер, и корабль этот мог складываться, как плат, и помещался в кошеле.Выложил тогда и Брокк свои сокровища: Одину дал он кольцо и сказал, что каждую девятую ночь капают из него восемь колец, равных ему по весу; Фрейру дал вепря, который мог бежать по воздуху и по водам, не останавливаясь, день и ночь быстрее любой лошади, и даже ночью не сыскать столь глубокой тьмы в небе, которая не просияла бы от блеска его щетины. Тору дал карлик молот и сказал, что молотом можно бить с какою угодно силой и по любой цели, и молот никогда не даст промаха и всегда вернется обратно в руку; а если Тор пожелает, молот сделается так мал, что можно носить его за пазухой; один только есть в нем изъял - рукоять его коротка.И решили асы, что молот - лучшее из всех сокровищ и самое подходящее оружие для борьбы с инеистыми великанами, и рассудили они, что карлики выиграли заклад.Стал тогда Локи просить, чтобы позволили ему выкупить свою голову, но карлики-цверги отвечали, что на это и надеяться нечего. «Тогда ловите меня!» - крикнул Локи. Хотел Брокк схватить его, но Локи был уже далеко: у Локи были башмаки, в которых он мог бегать по воздуху и по водам. Тогда попросил карлик Тора поймать Локи, и Тор исполнил его просьбу, но лишь только собрался Брокк отрубить Локи голову, как Локи заспорил, говоря, что Брокку принадлежит голова, но никак не шея. Взял тогда карлик ремень и нож и хотел проколоть губы Локи, чтобы зашить ему рот, но как ни колол он ножом, нож никак не резал! «Пригоднее было бы тут шило моего брата», - сказал он и не успел помянуть шила, как оно было уже тут и он без труда зашил рот Локи. Ремень же, что послужил Брокку для этого, зовется Вартари, но Локи вырвал его с мясом.

    в ответ на: Скандинавские Саги #4296
    СветлыйМеталл
    СветлыйМеталл
    Хранитель
    Похищение Идунн

    Однажды Один, Локи и Хёнир отправились в путь. Шли они долго, через горы и пустыни, и вскоре проголодались. А случилось так, что не было у них с собою еды. Вскоре спустились они в одну долину и увидели там стадо быков, зарезали одного из них и решили поджарить себе мяса между двумя раскаленными камнями. Через какое-то время проверили они мясо, но то еще не прожарилось. Подождали они и вновь посмотрели, готова ли еда, но мясо оставалось сырым.Задумались они, чьи это чары. И услышали тут голос, раздававшийся прямо у них над головой. Подняли они головы и увидели, что то был орел, и немаленький.- Если пообещаете мне разрешить наестся досыта мяса, то тут же я сделаю так, то оно изжарится, - сказал им орел.Они согласились, и орел накинулся на их еду. Разгневался Локи и ударил орла по спине большой палкой. А палка та пристала к спине орла, когда вздумал он подняться в воздух. И руки Локи тоже пристали к палке, так что поднялся он вместе с орлом в воздух.Полетел орел прочь от того места, а летел он специально так низко, что ноги Локи задевали за верхушки деревьев и гор, и казалось Локи, что оторвутся в тот же миг его руки. Не выдержал Локи, закричал и стал молить орла отпустить его. Пообещал орел освободить коварного аса, если только пообещает он выманить из Асгарда Идунн с ее яблоками. А был тот орел великим магом Тьяцци, великаном, и владел он множеством золота.Согласился Локи, и тотчас освободил его орел. Вернулся Локи к своим спутникам, и ничего не случилось с ними больше до самого их возвращения в Асгард.В условленный день выманил Локи Идунн из Асгарда, сказав ей, что нашел неподалеку в лесу яблоню с чудесными яблоками, которые обладают невиданной силой. И просил он Идунн прихватить с собою ее собственные яблоки, чтобы могли они сравнить их с найденными Локи. Не успели они дойти до леса, как налетел на них Тьяцци в облике орла и унес Идунн с собою в Ётунхейм.Как только исчезла Идунн, постарели асы, и очень им пришлось без нее туго. Собрались они тогда на совет, и стали все вспоминать, когда последний раз видел каждый из них Идунн. И оказалось, что последний раз все ее видели с Локи.Призвали тогда асы к ответу Локи и стали грозить ему смертными пытками. Испугался Локи и пообещал вернуть Идунн, если только даст ему Фрейя свое соколиное оперенье. Дала ему Фрейя оперенье, и полетел Локи в Ётунхейм. Прилетел он в палаты к Тьяцци, а того как раз не оказалось дома. Превратил тогда Локи Идунн в орех и взял в когти, а затем полетел домой.Вернулся вскоре домой и Тьяцци и сразу обнаружил, что Идунн пропала. Превратился он в орла и бросился вдогонку за Локи.Вышли асы на стены Асгарда - поджидают они Локи с Идунн. И вдруг увидели, что летит сокол с орехом в когтях, а его настигает орел. Принесли быстрее асы ворох стружек и, как только сокол залетел в Асгард, развели костер. Не смог орел остановиться и спалил все перья, а затем упал во владения асов. Не стали они мешкать и убили великана Тьяцци. И говорят, что это один из самых славных их подвигов.Но была у великана дочь по имени Скади. Задумала она отомстить за отца, но асы предложили ей выкуп.И было там три условия. По первому из них могла себе выбрать Скади любого мужа из асов, но при этом должна была она выбирать лишь по ногам. Увидела Скади красивые ноги и решила, что это прекрасный Бальдр. Но ошиблась она - то был Ньёрд. Он-то и стал ее мужем.По второму условию должны были асы ее рассмешить, что было делом нелегким, но удалось это сделать Локи.По третьему условию забросил Один глаза Тьяцци на небо и сделал их двумя звездами.

    в ответ на: Песнь о Нибелунгах #4426
    СветлыйМеталл
    СветлыйМеталл
    Хранитель
    АВЕНТЮРА IIО ЗИГФРИДЕ

    CrhBx0rutNw.jpg

    В ту пору в Нидерландах сын королевский жил.От Зигмунда Зиглиндой рожден на свет он был.И рос, оплот и гордость родителей своих,На нижнем Рейне в Ксантене, столице крепкой их. Носил он имя Зигфрид и, к славе сердцем рьян,Перевидал немало чужих краев и стран,Отвагою и мощью везде дивя людей.Ах, сколько он в Бургундии нашел богатырей! Еще юнцом безусым был королевич смелый,А уж везде и всюду хвала ему гремела.Был так высок он духом и так пригож лицом,Что не одной красавице пришлось вздыхать о нем. Отменно воспитали родители его,Хоть был природой щедро он взыскан без того.Поэтому по праву воитель молодойСчитался украшением страны своей родной. Когда ж герою время жить при дворе пришло,Его там каждый встретил сердечно и тепло.Он стал желанным гостем в кругу прекрасных дам,Он им пришелся по сердцу и это видел сам. Отныне с пышной свитой он начал выезжать.Богато одевали его отец и мать.Он у мужей, искусных в совете и в бою,Учился быть правителем и честь блюсти свою. Стал скоро в состоянье носить доспехи он,Затем что был с рожденья бесстрашен и силен.На женщин все упорней он пылкий взор стремил.Его вниманье льстило им: любой был Зигфрид мил. Узрев, что сыну время сан рыцарский носить,Велел вассалов Зигмунд на пир к себе проситьИ в сопредельных землях дал знать через гонцов,Что дарит платьем и конем своих и пришлецов. На празднество созвали всех юношей, чей родПо возмужанье право стать рыцарем дает,И препоясал Зигмунд в день торжества тогоМечом и королевича, и сверстников его. Про праздник тот рассказы дивят людей поныне.Гостеприимный Зигмунд был щедр на благостыню.Радушней, чем Зиглинда, не знал хозяйки мир.Недаром столько витязей к ним съехалось на пир. Всем однолеткам сына - четыремстам бойцамКороль одежду роздал: над ней немало дамВ честь Зигфрида трудились все дни до торжества.Они каменья в золото оправили сперва, А после их нашили на бархат дорогой -Ведь смелым и пристало носить наряд такой.Был в день солнцеворота тот пышный праздник дан,Где принял Зигфрид рыцаря достоинство и сан. Пошли оруженосцы и рыцари в собор.Служили, как ведется со стародавних пор,Юнцам мужи и старцы на этих торжествах.Все ожидали празднества с веселием в сердцах. Пока во славу Божью обедня в храме шла,Толпа простого люда на площади росла.Народ валил стеною: не всякому опятьЧин посвященья в рыцари удастся увидать. Потом воитель каждый был оделен конем.Большой турнир устроил король перед дворцом.Дрожмя дрожали стены от грохота копыт -Всегда потеха ратная отважных веселит. Сшибались молодые и старые бойцы.Обламывались копий каленые концы,Со свистом отлетая с ристалища к дворцу.Усердно бились витязи, как удальцам к лицу. Но поднял Зигмунд руку, и развели бойцов.Ах, сколько там валялось изрубленных щитовИ сколько с их застежек попадало камней!Они траву усеяли, как жар, сверкая в ней. Потом за стол уселся с гостями властелин.Для них не пожалел он отборных яств и вин.В одно мгновенье ока прошла усталость их.Король на славу чествовал приезжих и своих. Весь день, до поздней ночи, гуляли храбрецы.В искусстве состязались бродячие певцы,А гости награждали их от своих щедрот.Тот пир прославил Зигмунда и весь его народ. Король позволил сыну, как делал встарь и сам,В лен города и земли пожаловать друзьям,И сверстников отважных так оделил герой,Что был своей поездкою доволен гость любой. Семь дней тянулся праздник, не молкли шум и смех,И золотом Зиглинда одаривала всех,Чтоб сын ее пригожий стал людям мил и люб:Не будет тот им по сердцу, кто на даянье скуп. Стал самый бедный шпильман за эти дни богат.Был каждый приглашенный так щедр и тороват,Как будто жить осталось ему лишь до утра.Пышней и расточительней не видел мир двора. Когда ж простились гости с радушным королем,Знатнейшие вассалы речь завели о том,Что Зигфриду пора бы воссесть на отчий трон.Но даже слышать не хотел об этой чести он. Пока живут на свете его отец и мать,Он, сын их, на корону не станет притязать;Но если враг посмеет грозить родной стране,Заменит он родителя охотно на войне.

    в ответ на: Песнь о Нибелунгах #4425
    СветлыйМеталл
    СветлыйМеталл
    Хранитель

    О, спасибо 🙂 С удовольствием освежу в памяти 🙂

    в ответ на: Песнь о Нибелунгах #4424
    СветлыйМеталл
    СветлыйМеталл
    Хранитель
    АВЕНТЮРА I

    zo_efU5DyrI.jpg

    Полны чудес сказанья давно минувших днейПро громкие деянья былых богатырей.Про их пиры, забавы, несчастия и гореИ распри их кровавые услышите вы вскоре. Жила в земле бургундов девица юных лет.Знатней ее и краше еще не видел свет.Звалась она Кримхильдой и так была мила,Что многих красота ее на гибель обрекла. Любить ее всем сердцем охотно б каждый стал.Кто раз ее увидел, тот лишь о ней мечтал.Наделена высокой и чистою душой,Примером быть она могла для женщины любой. Взрастала под защитой трех королей она.Бойцов смелей не знала бургундская страна.То были Гунтер, Гернот, млад Гизельхер удалый.Сестру от всех опасностей любовь их ограждала. Всем взяли - и отвагой и щедростью они,И род их достославный был знатен искони.Владели эти братья Бургундией втроем,И многих гуннов Этцеля сразил их меч потом. На Рейне в Вормсе жили с дружиной короли,И верность нерушимо вассалы их блюли:Не изменили долгу герои даже там,Где смерть им уготовила вражда двух знатных дам. Была в крещенье Утой их мать наречена.Отец их Данкрат умер, и перешла странаПо праву и закону под власть его сынов.А смолоду он тоже был грозою для врагов. Могущественны были три брата-короля.Служили им оплотом, как вам поведал я,Богатыри-вассалы, привыкшие к победам,Отважные воители, которым страх неведом. Владетель Тронье Хаген, и Ортвин Мецский с ним,И Фолькер из Альцая, что слыл бойцом лихим,И Данкварт, храбрый витязь, брат Хагена меньшой,И два маркграфа - Эккеварт и Гере удалой. Начальником над кухней был в Вормсе Румольт смелый.Следили он, и Синдольт, и Хунольт, чтоб имелаДружина все, что нужно для честного житья.А сколько добрых воинов не называю я! За чашника был Синдольт, воитель, полный сил.Постельничим был Хунольт, конюшим Данкварт был,И стольник Ортвин Мецский, его племянник славный,С ним честь владык Бургундии оберегал исправно. О том дворе блестящем, о тех богатырях,О подвигах великих и доблестных делах,При жизни совершенных отважными бойцами,Я мог бы вам без устали рассказывать часами. И вот Кримхильде знатной однажды сон приснился,Как будто вольный сокол у ней в дому прижился,Но был двумя орлами заклеван перед нею.Смотреть на это было ей всех смертных мук страшнее. Про сон свой вещий Уте поведала девица,И мать ей объяснила, какой в нем смысл таится:"Тот сокол - славный витязь. Пусть Бог хранит его,Чтоб у тебя не отняли супруга твоего". "Нет, матушка, не надо о муже толковать.Хочу, любви не зная, я век провековать.Уж лучше одинокой до самой смерти жить,Чем, потеряв любимого, потом о нем тужить". "Не зарекайся, дочка,- так Ута ей в ответ.-Без милого супруга на свете счастья нет.Познать любовь, Кримхильда, придет и твой черед,Коль витязя пригожего Господь тебе пошлет". Сказала королевна: "Нет, госпожа моя,Любви конец плачевный не раз видала я.Коль платится страданьем за счастье человек,Ни с кем себя венчанием я не свяжу вовек". И вот, любви чуждаясь, прекрасна и юна,Покоем наслаждаясь, жила она однаИ сердце не дарила ни одному бойцу,Покуда витязь доблестный с ней не пошел к венцу. То был тот самый сокол, что снился ей во сне.И страшно отомстила она потом родне,Кем у нее был отнят супруг и господин:Погибли многие за то, что принял смерть один.

    в ответ на: Скандинавские Саги #4295
    СветлыйМеталл
    СветлыйМеталл
    Хранитель
    Песнь о великане Трюме

    Однажды проснулся Тор и не нашел около себя молота. Сильно рассердился он и стал шарить руками вокруг себя по земле. Закричал он так:- Послушай-ка, Локи, что я тебе скажу! Случилось дело неслыханное ни на земле, ни на небе: у аса украли его молот!Пошли они вместе на двор к прекрасной Фрейе, и первым заговорил Тор:- Не одолжишь ли ты мне, Фрейя, своего соколиного оперенья, чтобы помочь мне вернуть молот Мьёлльнир?- Я согласилась бы дать ее тебе, будь она даже из золота; я дала бы ее тебе, будь она даже из серебра! - ответила Фрейя.Полетел тогда Локи - зашуршали перья; покинул он Асгард и прилетел в Ётунхейм.Трюм, властитель великанов, сидел на холме; он надевал золотые ошейники на собак и расчесывал гривы своих лошадей.- Что случилось с асами? Что случилось с альвами? Почему попал ты в страну великанов? - спросил он у Локи.- Неладно у асов! Неладно у альвов! - отвечал Локи. - Не ты ли скрываешь у себя молот метателя молний?- Я спрятал молот Тора глубоко-глубоко под землею. Никому не достать его оттуда. Пусть Тор привезет мне в жены Фрейю! - сказал Трюм. Полетел тогда Локи - зашуршали перья; покинул он Ётунхейм и прилетел в Асгард. Тор ждал во дворе и, увидев Локи, закричал:- Передай мне свои вести сверху, не опускаясь на землю! Сидя зачастую много недосказывают, а лежа всего легче лгут.- Молот твой держит у себя Трюм, властитель великанов, - отвечал Локи. - Ни за что не отдаст он его, если не привезешь ты ему в жены Фрейю.Пошли они повидаться с прекрасною Фрейей и сейчас же обратились к ней с такой речью: - Укройся, Фрейя, покрывалом невесты! Мы повезем тебя в страну великанов.Рассердилась Фрейя и фыркнула так, что содрогнулось жилище-асов и драгоценное ожерелье Фрейи, выкованное карликами, разлетелось в куски. Наотрез отказалась она ехать в страну великанов.Испугались асы: как защитятся они от великанов, если Тор навсегда лишится своего молота? Собрались все асы на совет и стали думать, как вернуть метателю молний его молот.Заговорил тут Хеймдалль, мудрейший из асов, как и все ваны, он знал наперед все, что должно случиться.- Укроем Тора покрывалом невесты, не поскупимся на драгоценные украшения; пусть ключи гремят у его пояса, и женское платье закрывает ноги; грудь его украсим драгоценными каменьями, а на голову наденем нарядный убор!Заговорил тогда Тор, могучий ас:- Как бы не стали другие асы звать меня женоподобным, если позволю я надеть на себя покрывало невесты. Ему отвечал Локи:- Прекрати эти речи, Тор! Если не удастся тебе вернуть молота, то великаны не замедлят поселиться в жилище асов.Укутали тогда Тора покрывалом невесты, украсили драгоценными бусами, повесили ключи, чтобы гремели они у пояса; женское платье закрыло его ноги; грудь украсили драгоценными каменьями, а на голову Тору надели нарядный женский убор. Заговорил тогда Локи:- Надо теперь и мне переодеться, чтобы выдать себя за твою служанку, а потом мы вместе поедем в страну великанов.Живо привели с пастбища козлов и поспешно запрягли их в колесницу: предстояло им бежать быстро. Сотрясались и рушились горы, земля пылала огнем - то сын Одина ехал в страну великанов.Заговорил Трюм, властитель великанов:- Вставайте, великаны! Устилайте соломой скамейки: везут мне в жены богиню Фрейю. Много у меня на дворе коров златорогих, много черных, без отметин, быков, много всяких драгоценностей и дорогих ожерелий - кажется, недоставало мне одной только Фрейи!Не успел наступить вечер, как собрались гости, и тут великаны подали пива. Целого быка, восемь лососей и все кушанья, приготовленные для женщин, проглотил Тор и, сверх того, выпил еще три ведра меда. Заговорил тогда Трюм, властитель великанов:- Видал ли кто-нибудь, чтобы невеста исправнее работала зубами? Никогда не видал я, что бы невеста больше пила меду.Близко сидела находчивая служанка и не задумалась над ответом великану:- Целых восемь дней и ночей не ела Фрейя, так не терпелось ей попасть в страну великанов.Приподнял Трюм покрывало, желая поцеловать невесту, и отскочил на другой конец зала.- Как ужасны глаза Фрейи! Мне показалось, что они мечут огонь!Близко сидела находчивая служанка и не задумалась с ответом великану:- Восемь ночей не спала Фрейя, так не терпелось ей попасть в Страну великанов.И сказал тогда Трюм, властитель великанов: - Принесите молот и положите его на колена невесты, пусть сама Вар, покровительница браков, благословит нас.Увидал метатель молний свой молот, и возликовало в груди его сердце! Схватив молот в руки, Тор прежде всего убил Трюма, а вслед за этим истребил и весь его род.Так вернул себе молот бог Тор, сын Одина.

    в ответ на: Боги и Богини #4331
    СветлыйМеталл
    СветлыйМеталл
    Хранитель
    Тюр

    SyP57WlXJOQ.jpg

    Тюр и ФенрирХудожник Джон Бауер

    Тюр или Тир, Тиу, Тиваз, в германо-скандинавской мифологии бог битвы, сын Одина и его жены Фригг, один из древнейших богов северных народов Европы. Его культ был тесно связан с культом Одина, и им обоим приносили в жертву повешенных. Вероятно, первоначально Тюр был богом неба, чьи полномочия позднее перешли к Одину и Тору.Волшебное копье Одина Гунгнир, всегда попадающее в цель, могло некогда принадлежать Тюру, о чем свидетельствует обычай викингов перед началом рукопашной схватки забрасывать копья за спины противников, а также последние археологические находки великолепно орнаментированных копий, посвященных "мудрому и самому смелому богу" Тюру.Один из мифов о Тюре связан с Фенриром. Этот чудовищный волк вырос таким сильным, что боги решили посадить его на цепь. Обычные цепи не удерживали зверя, а чтобы Фенрир согласился надеть на себя волшебные цепи, Тюру пришлось в знак доверия положить ему в пасть свою правую руку.Когда волк понял, что не в силах порвать узы, он откусил руку, а боги долго смеялись над страданиями Тюра. Понижение Тюра в иерархии богов может быть связано именно с увечьем. Подобный случай произошел с кельтским богом Нуаду, который потерял руку в первой битве при Мойтуре и поэтому перестал возглавлять Племена богини Дану. В последней битве перед концом мира Тюр сражался с демонским псом Гармом, и они убили друг друга. В римской мифологии раннему образу Тюра соответствует Марс.

    в ответ на: Скандинавские Саги #4294
    СветлыйМеталл
    СветлыйМеталл
    Хранитель
    Пир богов у Эгира

    Могучий и страшный великан Эгир, властитель моря, был раз на пиру у Одина и пригласил его со всеми асами к себе в гости. Но наступило уже назначенное время, а Эгир и не думал готовиться к пиршеству. Тогда Тор потребовал, чтобы великан сдержал слово и хорошенько угостил асов.- Дело в том, что нет у меня такого большого котла, в котором я мог бы наварить меду на столько гостей, - отвечал Эгир.Но знали асы, что у великана Хюмира есть громадный, в несколько миль глубиною, котел, и Тор вызвался съездить за ним и добыть его для Эгира. Целый день ехал Тор на восток, пока не добрался до страны великанов на берегу Восточного моря. Остановился Тор перед жилищем Хюмира, выпряг своих козлов, поставил их в стойло, а сам вошел в дом. В это время сам великан Хюмир был на охоте, и в доме хозяйничала его жена, страшное чудище с девятьюстами головами. Однако великанша приняла Тора радушно и, зная, что Хюмир не очень-то любит гостей, спрятала аса за ледяным столбом.Поздно вечером вернулся с охоты Хюмир, весь в снегу, обмерзший ледяными сосульками. Ласково встретила его жена и осторожно сказала о приезде гостя; Тор все еще прятался за огромным ледяным столбом, подпиравшим крышу. Посмотрел Хюмир на ледяной столб, и от взгляда его лед затрещал и весь столб разлетелся вдребезги, так что Тор очутился лицом к лицу с великаном. Посмотрел Хюмир на него и на молот, который Тор не выпускал из рук, и пригласил Тора сесть за стол. За ужином Тор съел несколько быков и выпил целую бочку меду.Ну другое утро великан пригласил Тора с собой на рыбную ловлю. Тор согласился, и они отправились в море. Вскоре поймали они двух китов. А когда вернулись домой, Тор один на своих плечах вынес на берег и китов, и лодку. Стал после этого Тор просить Хюмира одолжить асам пивной котел, но великан не ответил - он только посмеивался над крошечным ростом Тора: дескать, котла ему не поднять, пусть попробует сперва сломать чашу, из которой великан на пирах пил пиво. Засмеялся Тор и изо всех сил бросил чашу в ледяной столб; лед разлетелся вдребезги, но чаша осталась цела и сама вернулась в руку великана. Тогда Тор изо всех сил бросил чашу в голову великана; чаша зазвенела и, упав наземь, разлетелась на куски. Взял тогда Тор пивной котел, вскинул его на спину и пустился в обратный путь.Эгир, получив котел, наварил пива и пригласил к себе всех асов на пир. Собрались к нему гости: Один с женою своею Фригг; жена Тора Сив, но самого Тора не было - не вернулся он еще из новой поездки своей на восток; Браги, сын Одина, с женою своею Идунн; пришел также воинственный и отважный Тюр, однорукий ас. Пришли и другие асы, пришел и коварный Локи.У Эгира были прекрасные служители одного звали Фимафенг - Ловкий Добытчик, а другого - Эльдир - Повар.Когда боги расселись по местам, приказал Эгир внести в палату светящееся золото, и оно освещало палату, а пиво на том пиру само собою подавалось на стол.Чертог у Эгира был большой и просторный. Гости наперебой хвалили порядок и прислугу в доме. Локи это показалось досадным, и он не вытерпел и убил служителя Эгира - Фимафенга.Все асы повскакали со своих мест и подняли страшный крик. Локи выбежал из чертога, но гости не успокоились и преследовали его, пока он не скрылся в лесу. После этот асы вернулись к Эгиру и опять принялись пировать. А Локи, не слыша более за собой криков, вышел из лесу и осторожно пробрался назад, во двор. Во дворе он встретил другого служителя Эгира, Эльдира, и начал с ним разговор.- Послушай, Эльдир, прежде чем сделаешь ты еще хоть один шаг вперед, скажи-ка мне, что поделывают теперь на пиру асы? - сказал Локи.- Толкуют они об оружии и славных боях, но никто из асов и альвов пе обмолвился о тебе добрым словом, - ответствовал Эльдир.- Пусти же меня в залы Эгира, чтобы я сам мог убедиться в этом; насмешками своими я пристыжу асов, и мутными покажутся им пиво и мед.- Но помни, Локи, - предостерег его Эльдир, - что твое злословие до добра тебя не доведет.- И ты помни, Эльдир, что сколько бы мы с тобой тут ни бранились, последнее слово всегда будет за мной! Сказав так, Локи вошел в зал. И когда гости, сидевшие в зале, увидели, кто вошел к ним, они все вдруг замолчали.Тогда Локи молвил:- Томясь жаждой, вхожу я сюда, свершив долгий путь, и прошу богов: не даст ли мне кто-нибудь чудесного меду? Что молчите вы, боги? Разве вы не хотите мне отвечать? Укажите мне место в зале или прикажите уйти отсюда.И отвечал ему Браги:- Никогда никто из богов не укажет тебе места в этом зале. Боги сами прекрасно знают, кого допустить к своему столу.- И ты то же скажешь, Один? - воскликнул Локи. - А между тем когда-то мы заключили с тобой кровное братство и ты поклялся не касаться губами питья, если оно не поднесено нам обоим.Тогда сказал Один:- Встань же, Видар, и уступи место Локи, чтобы не пришлось нам здесь, в залах Эгира, выслушивать брань.Видар встал и подал Локи рог.- Честь и хвала вам, боги и богини! Честь и хвала всем, кроме Браги! - вскричал Локи, принимая рог.- Я с радостью отдал бы и коня, и меч, и драгоценный свой перстень, лишь бы избавиться нам от твоих ядовитых речей! - отвечал ему Браги. - Никогда не было у тебя ни коней, ни перстней! - засмеялся Локи. - Ты первый из всех асов и алыюв обращаешься в бегство, пугаясь вражеских стрел и копий.Браги тогда сказал:- Если бы не был я ныне у Эгира в доме, давно снял бы твою голову с плеч!- Хорошо тебе похваляться, сидя на месте! Показал бы лучше себя на деле! - не унимался Локи.- Браги, не состязайся с Локи в обидных речах на пиру у Эгира! - вмешалась в их перебранку Идунн. Но Локи посоветовал Идунн молчать и начал клеветать на нее. Тогда Один вступился за Идуип:- Глупо ведешь ты себя, Локи, и напрасно нападаешь на асов.- Молчи, Один! И сам-то ты не умеешь решить толком ни одного боя: разве не случалось тебе отдавать победу слабейшим? А еще про тебя говорят, что ты ходишь по дорогам вместе с колдуньями и колдунами, пугая людей. Некрасивое это занятие!Вступила в спор Фригг, но Локи и про нее начал рассказывать обидные вещи. Тут поднялся со своего места Ньёрд:- Много можно сказать о нас и дурного, и хорошего. Странно видеть только, что один из асов ведет себя так недостойно!Локи и ему не дал спуску. Все асы, негодуя на Локи, заступились друг за друга, но у Локи для каждого из них был готов ответ. Одна только жена Тора, Сив, не вступала еще в спор, и о ней одной ничего еще не успел сказать Локи, и вот начал он наконец бранить и ее. Но тут раздался шум и грохот, сотрясались скалы: это сам Тор вернулся из похода на восток. Услышал Тор, как Локи порочит Сив, и страшно разгневался.- Замолчи, негодяй, - закричал он, - если не хочешь, чтобы молот мой Мьёлльнир навсегда закрыл тебе рот! Или я заброшу тебя на восток, где ты сгинешь!- Ты лучше бы сделал, если бы не поминал походов своих на восток! Раз довелось тебе искать приюта в пальце рукавицы и спокойно проспать там всю ночь.Разгневался Тор еще больше:- Молчи, негодяй, если не хочешь, чтобы молот мой Мьёлльнир навсегда закрыл тебе рот! Ни одной кости не уцелеет в тебе под первым ударом моей правой руки!- Как ни грозишь ты мне своим молотом, а я все-таки намерен еще пожить. Ты же чуть не умер с голоду, когда не хватило у тебя силы развязать ремни великана Скрюмира.- Молчи же, негодяй! Победитель Хрунгнира живо отправит тебя к Хель!- Ни одному из асов не удалось заставить меня замолчать; тебе только покоряюсь я, Тор, потому что знаю: ты бьешь наповал! А ты хорошо угостил нас, Эгир! Но пусть пламя пожрет и тебя, и твой дом!

    в ответ на: Боги и Богини #4330
    СветлыйМеталл
    СветлыйМеталл
    Хранитель
    Хеймдалль

    Хеймдалль или Хеймдалр, в скандинавской мифологии сын Одина и девяти матерей, страж богов, обитающий у края мира. Его обязанностью была охрана радужного моста Биврёст, соединявшего Асгард с Мидгардом (небо с землей), от великанов-ётунов.Первоначально он, возможно, являлся всеведущим богом неба, слышал, как растет трава и овечья шерсть, и видел за сотню миль. Хеймдалль - владелец золотого рога Гьяллархорн, звук которого будет услышан во всех уголках мира. Звук его рога возвестит о начале Рагнарёка, во время которого Хеймдалль должен погибнуть в поединке с Локи.По некоторым толкованиям, Хеймдалль, видимо, связан с мировым древом Иггдрасилъ и его место располагалось на верхушке ясеня, выше самой высокой радуги. Он мог принимать облик Рига, смертного первопредка трех социальных групп — знати, свободных крестьян и рабов. Под именем Рига бог по очереди посетил три дома в Мидгарде, и рожденные от него пригожие дети становились конунгами, крепыши — крестьянами, а уродцы — рабами.

    в ответ на: Боги и Богини #4329
    СветлыйМеталл
    СветлыйМеталл
    Хранитель
    Локи

    Локи, в скандинавской мифологии зловредный бог, злокозненный плут из асов, любитель менять обличье. Он начинал с шалостей и проказ, но со временем стал истинным воплощением зла и ускорил Рагнарёк, гибель богов и всего мира. Локи просто не мог удержаться, чтобы не сплутовать и не поставить богов в трудное положение. Однако его смекалка часто выручала их из смертельной опасности, взять хотя бы историю с похищением хранительницы молодильных яблок Идунн. Именно Локи виновен в смерти светоносного бога Бальдра: он вручил несущую гибель стрелу из омелы слепому богу Хёду. Порой Локи, спасаясь, готов был пожертвовать жизнью любого бога, как в случае с громовником Тором. Когда Локи заманил безоружного Тора в чертог великана Гейррёда, то лишь одолженные доброй великаншей Грид чудесный посох и железные рукавицы спасли Тора от гибели.Локи обманул приятеля единственно потому, что такова была цена, назначенная Гейррёдом за его собственное освобождение. Неосмотрительно убив Отра в обличье выдры, Локи пытался умилостивить отца убитого юноши, для чего ему пришлось похитить сокровища злобного карлика-цверга. Тот же Локи придумал рискованный план, как заполучить молот Тора, украденный карликами и попавший в руки великана Трюма. Злокозненный бог узнал, что за молот исполину нужно отдать в жены богиню плодородия Фрейю, и уговорил Тора отправиться к Трюму в ее одежде. Когда Трюм показал мнимой невесте молот, Тор в мгновение ока выхватил у него свое оружие и уложил на месте всех великанов.Боги мирились с присутствием Локи в Асгарде даже после того, как он подстроил убийство сына Одина, Балъдра. Но когда Локи на пиру у морского великана Эгира стал изводить всех своими оскорблениями и насмешками, терпению богов пришел конец. Пытаясь ускользнуть от разъяренных гостей, Локи превратился в лосося, но с высоты Асгарда Один заметил рыбу, спрятавшуюся в водопаде. Локи схватили и связали кишками его собственного сына, а великанша Скади, жена Ньёрда, повесила над головой бога змею, источавшую жгучий яд, который капал ему на лицо. Так он и дожидался Рагнарёк.В последней битве богов и чудовищ Локи должен был возглавить воинство зла и встретить смерть от руки бога Хеймдалля. Локи был женат дважды, сначала на великанше Ангрбоде, которая родила чудовищ Фенрира, Ёрмунганда и Хель; все трое унаследовали темные стороны характера отца. Второй супругой была Сигунн, от которой у него было двое сыновей, Вали и Нарви. Несмотря на все злодеяния мужа, Сигунн осталась верна ему и облегчала его страдания, подставив чашу под капающий яд. Но когда чаша наполнялась и жена отходила опорожнить ее, яд капал на лицо Локи, заставляя его отчаянно содрогаться, что по поверьям являлось причиной землетрясений.

    в ответ на: Боги и Богини #4328
    СветлыйМеталл
    СветлыйМеталл
    Хранитель
    Бальдр

    tBiU07Vo7OY.jpg

    Бальдр, погибший от руки ХедаХудожник Экерсберг, 1840

    Бальдр ("господин"), в скандинавской мифологии юный бог из асов, любимый сын Одина и Фригг, богини земли и воздуха. Прекрасного Бальдра называли мудрым и смелым, а его любящая и нежная душа излучала свет. Неожиданно юноше стали сниться зловещие сны, предвещавшие смерть. Обеспокоенный Один оседлал своего восьминогого жеребца Слейпнира и отправился в царство мертвых. Колдунья-провидица поведала ему, что Бальдр погибнет от руки собственного брата, слепого бога Хёда. Опечаленный новостью, Один вернулся в Асгард, но его жена Фригг придумала, как спасти Бальдра. Богиня обошла все девять миров и взяла клятву у всех существ и вещей, что они не принесут ее сыну вреда. Исключением стал побег омелы, не принятый ею во внимание. В Асгарде все, кроме бога огня Локи, радовались спасению юного бога. Обозленный избавлением Бальдра от опасности, Локи обернулся старухой и отправился в покои Фригг, где выяснил, что омела клятву не давала.И когда боги забавлялись метанием копий и камней в ставшего неуязвимым Бальдра, злокозненный Локи подсунул слепому Хёду прут из омелы. Побег пробил грудь Бальдра, и бог упал замертво. Фригг попыталась вызволить сына из царства мертвых. По ее просьбе Хермод отправился туда выкупать Бальдра. Пока Хермод находился в пути, тела Бальдра и его жены Нанны, умершей от горя, перенесли на погребальную ладью, подожгли и столкнули в море. В нижнем мире отважный Хермод нашел брата, занявшего высокое положение среди мертвых.Царица подземного мира Хель, дочь Локи, согласилась отпустить Бальдра, если все живое и мертвое в девяти мирах станет оплакивать его. Во все концы света были посланы гонцы, и вскоре рыдали даже камни. Лишь старая великанша Тёкк отказалась плакать, заявив: "Пусть Хель останется то, что у нее есть". Опечаленные боги не сразу распознали в Тёкк злобного Локи. Так Бальдр навсегда остался в царстве Хель. Миф о безвременной смерти светоносного красавца-бога напоминает греческие мифы об умирающем и возрождающемся боге Адонисе. Скандинавы верили, что возрождение Бальдра произойдет после дня Рагнарёк, когда из моря поднимется новая зеленая земля.

Просмотр 15 сообщений - с 1 по 15 (из 20 всего)